Sporočila za javnost

Nazaj na sporočila za javnost

Kultura je nedotakljiva

Kultura je v nekem smislu nedotakljiva – ne gre toliko za njeno mesto na piedestalu kot za to, da ostaja nekje na varni distanci, da se nikogar zares ne tiče.

Kultura je v nekem smislu nedotakljiva – ne gre toliko za njeno mesto na piedestalu kot zato, da ostaja nekje na varni distanci, da se nikogar zares ne tiče.

– Andrej Hočevar

Andrej Hočevarv tretjem delu svojega niza Pankrt pri ruski tašči razmišlja o povezavah medtradicijo, kulturo in ideologijo.

Državni uslužbenci bi morali imeti tudismisel za humor, je prepričanaAgata Tomažič.

Muanis Sinanovićje obiskal nekaj dogodkov letošnje Vilenice insvojem poročilu sopostavilobledel humanizemin politične spremembe v Evropi.

Prostor za ljudinastaja pomotoma, pravi pesemAndreja Hočevarja.

Jasna Lasjarecenzira romanElif Shafako vprašanjihmigracije,nujnosti sobivanja, in hrepenenjapo ljubljeni osebi ali po božanskem.

V Puškinovem jeziku

Andrej Hočevar

Ambicija se iz strahu vedno znova poveže z izbranim ideološkim izgovorom, intona račun dobrega stavka, za katerega ni potreben samo trud, temveč tudi pogum.

Preberi

Napovedujemo

Petek, 4. 10., ob 13.30 –Mednarodni kritiški simpozij Umetnost kritike 2019:Kritiške transformacije (v 21. stoletju). Ljubljana, Trubarjeva hiša literature

Petek,11. 10., ob 19.00 –Prevod na oknu:Vasja Bratina. Ljubljana,Trubarjeva hiša literature

Petek, 18. 10., ob 19.00 –Prevod na oknu:Veronika Rot. Ljubljana,Trubarjeva hiša literature

Petek, 22. 11, ob 19.00 –Prevod na oknu:Suzana Koncut. Ljubljana,Trubarjeva hiša literature

Zakaj bi država morala imeti smisel za humor

Agata Tomažič

Največ, kar lahko storiš za državo, je, da se ji tu pa tam nalahno posmehneš. Da ne bo pozabila, kaj jetosmisel za humor.

preberi

O čem sanja Srednja Evropa

Muanis Sinanović

Vilenica je vsekakor še vedno zanimiv in ogleda vreden festival. Vendar pa ni drzen ali izstopajoč.

preberi

Vprašanje

Andrej Hočevar

letalo leti skozi oblake polne vilic

preberi

Kritika

Elif Shafak, Tri Evine hčere. Prevod: Maja Ropret. Ljubljana: Sanje, 2019. (Zbirka Sanje. Roman)

Jasna Lasja

Elektronski medijwww.ludliteratura.sipodpirata Javna agencija za knjigo RS in Ministrstvo za kulturo RS.

© LUD Literatura Erjavčeva 4 Ljubljana 1000 Slovenia Ideja:dodaj nas v imenik.

Foto: LUDL

Nazaj

Komentarji (0)

Za komentiranje morate biti prijavljeni!